Home
ariadnechan
30 December 2010 @ 07:45 pm

Visitor Map
Create your own visitor map!

well i change my map to be in the top of my entries!!!!!!
and decide to put the photos of my children here:

Ricardo Cristobal


Credits:::
Well like this enter stay on the top i want to credit for my ouran host club moods thems to [info]onesong (the main theme is from her and some others from [info]myrasis
you do a awsome work!!!! thanks !!!!! and to my husband who spend various hour tryng to figure out who put the moods [info]sire_maxus
i can't put the credits in any other place but believe me i'm really gratefull!!!
and for my layout:
Credits:
Layout and image composition: [info]refreshisama
KuroxFay image from Clamp edited by:[info]refreshisama
Tags:
 
 
Current Location: my home
Current Mood: flirty
Current Music: Pulsar Gustabo Cerati
 
 
ariadnechan
Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE, Capítulo 223, traducido del japonés al inglés por Carlos.net y [info]starlady38 y al castellano por [info]ariadnechan.

Y ahora sí completamente al día el 223 (ahora si a por claymore)Yuuko te echo de menos!!!!!

1

Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE, Capítulo 223:

"Días de Felicidad y Bendiciones"


[Texto: ¿Qué clase de futuro los aguarda...?]


Bueno igual tierno lo de la familia, pero es un poco creepy también no creen ser padre del que intentaste matar???? )
 
 
Current Location: in bed
Current Mood: ditzy
Current Music: the screams of my children
 
 
ariadnechan
Mis traducciones por esta vez solo las postee en Manga helpers Les contaré estuve dos meses muy ocupada con la visita de familiares de miami y mi hijo no ha estado muy bien hasta ahora el cambio de rutina y la ansiedad general le hizo daño.... así que anteayer recién puede terminar de revisar y subir los capis de tsubasa y holic que tenía pendientes, suponía que los subiría acá también como siempre, pero estoy super enferma me siento fatal con ataque al colon, no he podido comprarme el remedio que evita que me desmaye pues cuesta la decima parte de lo que ganamos,desde ayer tengo el dinero pero me siento tan mal que no puedo salir de casa ADEmÁs HACE MUCHO FRIO!! ODIO ESTO!!!!!

Bueno aquí van mis tradus deTSubasa reservoir Chronicles, Del Capítulo 220 AL 222, traducido del japonés al inglés por Carlos.net y [info]starlady38 y al castellano por [info]ariadnechan.


http://mangahelpers.com/t/ariadnechan/releases/13309
http://mangahelpers.com/t/ariadnechan/releases/13315
http://mangahelpers.com/t/ariadnechan/releases/13310


XxxHolic, Capítulo 181 y 182, traducido del japonés al inglés por Carlos.net y [info]starlady38 y al castellano por [info]ariadnechan

http://mangahelpers.com/t/ariadnechan/releases/13303
http://mangahelpers.com/t/ariadnechan/releases/13305

Comentario con spoiler de estos capis por lo que va con cut:.

Si quieren saber como interpreto todo lo que ha pasado pues entren con confianza )

DOUMEKI SALVA A KIMI!!!!!! Y quiero la tienda devuelta!!!y A HARUKA!!!!
 
 
Current Location: en cama
Current Mood: sick
Current Music: el silencio
 
 
ariadnechan
XxxHolic, Capítulo 179, traducido del japonés al inglés por Carlos.net y [info]starlady38 y al castellano por [info]ariadnechan.

Volvemos con la última entrega doble de la semana


1
XxxHolic, Capítulo 179


[Texto a un lado: La mujer, al fin ha probado las bolas de arroz de Watanuki,

Sin embargo...]


Watanuki es sólo... paz antes de la tormenta )

-------------------------

XxxHolic, Capítulo 180, traducido del japonés al inglés por Carlos.net y [info]starlady38 y al castellano por [info]ariadnechan.

Con esto quedo al día con Clamp, me falta Claymore y DGM, y bueno de allí de apoco todo lo demás, por lo menos en esto lo sacaré esta semana...

1

XxxHolic, Capítulo 180

[Texto a un Lado: Watanuki ha hecho todo que está en su poder de hacer, pero...]

Watanuki piensa en Doumeki, Si vas diciendo por allí que Yuuko es linda... )
 
 
Current Location: in very cold tired land
Current Mood: blank
Current Music: start treek new movie ost
 
 
ariadnechan
Claymore 90, de la traducción del japonés al inglés de Carlos.net y Shrimpy, y al español por [info]ariadnechan. y [info]sire_maxus.</font>

Sigue la entrega masiva:::::




Claymore Escena 90, “Un Mundo Sin Orden”


1 (Splash: Miria y Tabatha)

[Texto a la Izquierda:¡¡Las mejores guerreras de la Organización!!,

¡¡Alicia y Beth, están en camino!!]
Hace tiempo que no veía a Galatea, la batalla viene ehhhhhh!! )
 
 
Current Location: tring to catch up land
Current Mood: determined
Current Music: Claymore ost
 
 
ariadnechan
XxxHOLiCxxx 178, traducido del japonés al inglés por Carlos.net y [info]starlady38 y al castellano por [info]ariadnechan.


Sigue la traducción masiva… aquí viene lo interesante, lamentablemente tienen que leer el 219 de Tsubasa si quieren saber que paso con Yuuko, en un rato Claymore 90 en lo que queda del finde más holic stay toon


1

xxxHolic, Capítulo 178

[Texto a un Lado: ¿¡Dónde está Yuuko-san!?]


Watanuki pobrecito... su mundo esta desmoronandose!!! )
 
 
Current Location: trying to save Watanuki
Current Mood: awake
Current Music: B¨jork- homogenic
 
 
ariadnechan
Tsubasa Reservoir Chronicle, Capítulo 218, traducido del japonés al inglés por Carlos.net y [info]starlady38 y al castellano por [info]ariadnechan.


Bueno aquí va una entrega masiva que seguirá durante el finde…
La Guerra de los Clones a la Clamp y la magia cruzada continúa…



Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE, Capítulo 218:

“Recuerdos Fragmentados”



1 (Splash: CCSakura)

[Texto: Estos ojos de floreciente luminosidad,

¿Brillarán eternamente?...]
Dibujen un poco más claro porfa, esto fue una ensalada mágica y de pronombres también ¿¿Hasta cuándo Clamp?? )

------------------------------

Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE, Capítulo 219, traducido del japonés al inglés por Carlos.net y [info]starlady38 y al castellano por [info]ariadnechan.

Que es puedo decir que ya no sepan!!!!!



Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE, Capítulo 219:

“Magia Heredada”



1 (Splash: Yuuko)

[Texto: Todo este tiempo ella ha vivido…

…en un cada vez más lejano destino,


Todo por la llegada de este momento]
Yuuko queé haces aquí, La guerra de los clones es cada vez peor son como la mala hierba ¿¿Hasta cuándo Clamp?? )



---------------------------------------
 
 
Current Mood: annoyed
Current Music: Placebo
 
 
ariadnechan
Firts of all I love you Flist!!!/ Primero que nada, los amo mi Flist!!!

and happy belated Eastern/ Feliz Pascua y semna santa atrasada


ZWANI.com - The place for myspace comments, glitters, graphics, backgrounds and codes
Myspace Animated Graphics



Life:

I have a great time yesterday with my children looking for the chocolate eggs in the yard ( here you look for this and candies and nothing more happens), but i hit my head very badly with my tree and i'm very dizzy and bad, but no money for doctors, even writing this is a pain ;____;
*My super work only was 2 days i was fired super fast because of my elder child therapy...

spanish
Lo pase super ayer con mis niños buscando los huevitos de chocolate, estaban tan felices!!!( aquí solo pasa eso y bueno la misa y no comer carne) en el antejardín pero me golpee muy fuerte la cabeza y casi no me puedo parar y menos traducir escribir esto ya es doloroso y complicado espero ponerme al día en la semana, me dule me siento mal y no tengo dinero para ir al medico...

children:

keep me away from you because of autumm bronqutis and the flu and me the mom attending one first and then the other and going to my elder children therapy don't help me, but he is very good with he, his new therapy so i will endure his panic attacs in the subway every time we go there... but really he is better in general

i think i will be out of here one week more, when my son is alright and the big bell in my head goes away! i Miss YOU ALL *A BIG HUG*

spanish:
A mi hijo menor le dio resfriado y faringitis la semana antepasada y esta semana pasada a mi hijo mayor le dio bronquitis disruptiva así que madre de niños enfermos 24 horas por dos semanas me ha hecho alejarme ademas de ir a las terapias de ricardo con todo y los ataques de panico que le dan en el metro es agotador ahh y mi trabajo duro 2 días, por que mi jefa queria que trabajará los lunes y viernes hasta tarde pero no puedo por la terapia de mi hijo y apesar que se lo dije de un principio pues me despidieron !!!!

Ojala me pueda poner al día pronto con las traducciones cuando se acabe la campana sonado en mi cabeza y pueda volver pronto*UN Gran Abrazo para mi flist Los Quiero mucho*
Tags:
 
 
Current Location: inside a big bell
Current Mood: crappy
Current Music: the big rings
 
 
ariadnechan
Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE 217, Traducido del Japonés al inglés por Carlos.net y [info]starlady38 y al castellano por [info]ariadnechan.


Conseguí un trabajo, lo perdí, y otro montón de cosas han pasado, así que a pesar de lo tarde aquí va, ojal les guste mi versión.


1 (Splash 3 Shaorans)

Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE

Capítulo 217: Las Palabras Mágicas.


Cortar y pegar escenas; cortar y pegar Sakuras y Shaorans, ¿¿Hasta cuándo Clamp?? )
 
 
Current Location: in bed
Current Mood: sick
Current Music: love will tear apart again- Joy division
 
 
ariadnechan
D.Gray Man, Noche 182°: Traducido del japonés al inglés por Carlos.net y [info]kowaiki y al español por [info]ariadnechan.

Photobucket
</a>


Hkwbfewofief…. Bueno esto fue rápido, no me desmaye salvo por lo qué pasa en el capi, ojal les guste, Agregados los SFX y obtenido el permiso gracias!!!



1 (Splash: Sexy Allen sin su maldición?)

D.Gray-Man, Noche 182°: “El Toque de La Oscuridad”



[Texto: ¡¡Un descanso momentario para el guerrero!! ¡¡Retomando Fuerza su espíritu para la próxima batalla!! ¿¡Logrará esto terminar a su enemigo...!?]

Qué diablos significa esto volvió Allen o...!!!!!! )
 
 
Current Location: home
Current Mood: accomplished
Current Music: Kalafina, Lacrimosa
 
 
ariadnechan
XxxHOLiC, Capítulo 177 de la traducción del japonés al inglés de Carlos.net y [info]starlady38 y al castellano por [info]ariadnechan.


No me la creo ni yo que salió tan pronto!!!

XxxHOLiC, Capítulo 177

1 (Splash: Kohane y Watanuki)


[Texto a la derecha: "Ya no tengo el poder para exorcizar... Así que por favor... Cuida y protege a Kimihiro-kun."]


[Texto a la izquierda: Junto con estas palabras llenas de tristeza, Kohane le confía sus sentimientos a Doumeki.

Doumeki pobrecito... para que es el famoso huevo!!! )
 
 
Current Location: at home
Current Mood: busy
Current Music: Naruto Ost
 
 
ariadnechan
XxxHOLiC, Capítulo 176, de la traducción del japonés al inglés de Carlos.net y [info]starlady38 y al castellano por [info]ariadnechan.


Bueno me demoré más de lo que pensé, por qué los traductores escriben exactamente lo contrario en una misma línea (lo se es que el japonés se puede interpretar al revés los kanji y no tiene sujetos casi) He tratado de conciliar lo posible y lo que no pues he tenido que decidirme por uno.
¡¡Me gusto la portada!!



1 (Splash: Watanuki y Himawari)

XxxHOLiC, Capítulo176


[Texto a la derecha: "No te preocupes. Estoy segura de que tus sentimiento llegarán a ella"]


Doumeki y Watanuki viviendo casi felices, pero kimi se pelea por fuera pero tiene un mirada tan contenta!!! )
 
 
Current Location: home
Current Mood: good
Current Music: Naruto Ost
 
 
ariadnechan
23 March 2009 @ 12:21 pm
Tables for fics and poems; and link to my fic poem work. and pet

my children want that we have a virtual cat too!!







I decide to try my best and do a better work in my writing in english, so i join a 10 word comm promt and this are my claims. Wish me luck!!!
Table 2 KuroxFay

01.Greed 02.Lust
03.Envy 04.Fear1 Fear anxiety
05.Love 06.Hate
07.Depression 08.Anger
09.Joy 10.Excitement
</center>


Table 9
Doumeki x Watanuki


01.Dancing 02.Skiing
03.Hiking 04.Running
05.Swimming 06.Cooking
07.Archery 08.Hunting
09.Riding 10.Flying
</center>
Tags: ,
 
 
Current Location: at home
Current Mood: creative
Current Music: love will tears apart-Joy Division
 
 
ariadnechan
D.Gray-Man 181,Hishou Natehatena/ "Un Vuelo Vertiginoso", traducido del japonés al inglés por Carlos.net y el team JustInFive y al español por [info]ariadnechan.

Photobucket
</a>

[N/T: El título ha sido un dilema para todos, ver nota al final T____T, puede ser "Misión vertiginosa" o "Un vuelco vertiginoso" estos son mis mejores intentos ;_____;]
Qué diablos significa este título!!!!!! )

Si alguien tiene más ideas son bienvenidas.
 
 
Current Location: home
Current Mood: bitchy
Current Music: none
 
 
ariadnechan
Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE 216, traducido del japonés al inglés por Carlos.net y [info]starlady38 y al castellano por [info]ariadnechan.

Sigo viendo medicos y ninguno sabe por que sigo desmayandome ayer fueron 5 horas seguidas.
House ¿Donde estás?

Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE, Capítulo 216:

“El Intervalo Entre La Vida y La Muerte”


Clamp no ha gastado en diseño de vestuario, todas las Sakuras y os Xiaos se visten igual, será por la cara??? )
 
 
Current Location: home
Current Mood: annoyed
Current Music: none
 
 
ariadnechan
D.Gray-Man, Noche 180° traducido del Japonés por Carlos.net y al castellano por [info]ariadnechan.

Photobucket
</a>

Bueno me demore muchísimo más de lo que pensaba, busque mucho una segunda traducción, pero no encontre ninguna. muchas idas al médico lo siento igual para quien la espera aquí mi versión.

D.Gray-Man,Noche 180°:

"Tsukikami Nivel II"


Timothy patea traseros, pero tiene serios problemas de comunicación con su partner!! )
 
 
Current Location: home
Current Mood: blah
Current Music: no one
 
 
ariadnechan
Bakuman Página 28, traducido del japonés al inglés por Tsuchikage por Sakura del team de Sleepy fans y al castellano por por [info]sire_maxus y por [info]ariadnechan.

Sé que este es mi proyecto más atrasado pero me pondré al día, uno de estos días



1-

Bakuman, Página 28

“Cooperación y Condiciones”

Texto a un lado: ¡La pareja de mangakas ha revivido! ¡Nuevamente hay que discutir estrategias…!

Un capi cada dos semanas WOW!! )
 
 
Current Location: home
Current Mood: busy
Current Music: Wolverine and the x men ost
 
 
ariadnechan
XxxHolic, Capítulo 175,de la traducción del japonés Al inglés de Carlos.net y [info]starlady38 y al castellano por [info]ariadnechan.


Para mañana si consigo otra traducción de Dgm lo subiré y también uno de bakuman mañana....



XxxHolic, Capítulo 175.

1 (Splage: Kimihiro)

[Texto: Maru, Moro, Mokona, y Yuuko-san.

De repente todas ellas desaparecieron, dejando la tienda vacía tras de sí.

Todo es diferente, la vida diaria de Watanuki se ha ido...


Doumeki tomo la iniciativa y se fue a vivir con kimihiro!!! )
 
 
Current Location: home
Current Mood: good
Current Music: star wars ost
 
 
ariadnechan
Claymore 89, traducido el Japonés al Inglés por Carlos.net y Shrimpy; al castellano por [info]ariadnechan.



Estaba esperando la traducción de Shrimpy san, siento la tardanza.

ESCENA 89 –

"El Sueño que No Pudo Ser".

Mientras lloro por Isley me pregunto si helen y Deneven podran Volar!! )
 
 
Current Location: home
Current Mood: busy
Current Music: Lacrimosa
 
 
ariadnechan
D.Gray-Man 179, traducido del japonés al inglés por Carlos.net y el Team JustInFive; y al español por [info]ariadnechan.

Bueno Feliz de saber y que paso entonces con DGM, pero he segudo enferma así que sigo retrasada con casi todo ojal les guste mi versión.



D.Gray-Man, Noche 179°:

“La ´Innocence' de Timothy“

1 (splage: Exorcitas y Timothy a color)

[Texto inserto: ¡¡Un hombre debe seguir caminando hacia adelante,

No importando los obstáculos y problemas que bloqueen su camino…!!

Volvio DGM!! Timothy tu puedes ser un hombre también!! )
 
 
Current Location: at ome
Current Mood: amused
Current Music: Kalafina