Home
 
 
08 August 2008 @ 03:40 pm
[Spanish] [Shonen] Tsubasa Capítulo 195 y 196 by Ariadne chan  
[Spanish] [Shonen] Tsubasa Capítulo 195 y 196


Bueno me atrasado nuevamente así que aquí va una entrega doble!!, Mi hermano vino a mi ciudad y por eso el retraso, me he sentido mejor para el que quiera saber, así que aquí van…


[Spanish] [Shonen] Tsubasa Capítulo 195 , Traducido del japonés al inglés por Carlos.net, [info]starlady38 y [info]ashura_sama; y al castellano por [info]ariadnechan.


Capítulo 195


“En el Borde del Mundo”



-01- (splash: Sakura y Sakura-replica)


Todo ocurrió en un solo instante,


Sin embargo de alguna forma, siento


Que he esperado por este evento por tanto tiempo.



-02-


Xiao Lang: ...Asombrosos.


-03-


Xiao Lang: Este lugar…



Xiao Lang: ... y los poderes de la princesa.



Sakura: ¿Vendrás a la ceremonia de la purificación conmigo también, Xiao Lang?
(N/T:"venir " esta inferido en la frase.)



-04-


Xiao Lang: Estaré allí observando.


El rey y la reina amablemente me han dado un permiso especial.
(N/T: En el mismo verbo hay diferencia entre/pronombre en furigana/kanji "permitir".)



Sakura: Eso me hace feliz...


¿Pero, por qué?


Xiao Lang: ... ¿Parece que no recuerda el sueño que tuvo ayer?


Xiao Lang: ... Ellos dijeron que el agua me lo permite. (N/T: La misma diferencia.)



Sakura: ¡Entiendo!



Sakura: Me pregunto si el agua también se enamoro de ti, Xiao Lang.



-05-


Xiao Lang: ¿También?


Sakura: Ehh... ¡Ah!


Sakura: ¡¡En este caso!!



Sakura: Si estamos juntos hasta que la ceremonia de purificación termine...


Tal vez podamos tomarnos de las manos.



Xiao Lang: Este es el último día que puedo permanecer en este mundo.


Xiao Lang: Me pregunto, ¿Qué tipo e sueño tuvo la princesa anoche? No lo sé…


Pero aún así...



-06-


Xiao Lang: En este momento,



Xiao Lang: Quiero que la persona que esperaba por mí en este mundo, la persona con la que mi madre soñó…


...sea la Princesa.


-07-


Xiao Lang: No importa lo que ocurra,



Xiao Lang: Quiero protegerla.



-08-



Xiao Lang: ¿¡!?


¿¡Qué es eso!?



-09-


[Burbuja SFX: sha~~~~n]


-10-


[Burbuja SFX: sha~~~~n]


[Burbuja SFX: sha~~~~n]


Xiao Lang: ¡Es lo mismo que ocurrió anoche...!



-11-


Xiao Lang: ¡!


-12-


Xiao Lang: Esa enorme apertura,
(N/T: En el mismo verbo hay diferencia entre furigana” Apertura”/kanji "Ojo", la apertura parece un ojo.)



¡No es de este mundo...!


Xiao Lang: ¿Quién es?


-14-


[Burbuja SFX: sha~~~~n]


Xiao Lang: ¡¡Abre los ojos!!


-16-17-


Xiao Lang: El agua…


Xiao Lang: ¡Está protegiendo a la princesa!


FWR: ¡Que tonto!...


-18-


Xiao Lang: ¡¡DESPIERTA!!


-19-

Xiao Lang: ¡¡Sakura!!!



Teaser: Desde el fin del mundo, él extiende su mano,


¿¡Alcanzará a aquella a la que ama!?



traducción de Ashura sama
traducción de Starlady38
traducción de Carlos.net


Comentario:

Bueno hay que decir que es valiente el niño, pero, te pusiste demasiado lejos de la persona que querías proteger!!!
No entiendo las intenciones del Feo aquí, quería llevársela a cruzar dimensiones ahora???

-----------------------------------


[Spanish] [Shonen] Tsubasa Reservoir Chronicle, Capítulo 196, Traducido del japonés al inglés por Carlos.net, [info]starlady38 y [info]ashura_sama; y al castellano por [info]ariadnechan.


Capítulo 196


“Un Momento de Indecisión”




-01- (splash: Xiao Lang actual y Xiao Lang el pasado)



El Deseo que ha sido confiado, el Poder transferido,


Déjenlos surgir, ahora,


¡Hasta lo más alto de los límites de su ser!



-02-


Xiao Lang: ¡¡SAKURA!!



-03-


Sakura: ... No,


Está mal.



Sakura: Mi verdadero nombre


Es...



-08-


Xiao Lang: ¡¡¡SAKURAAAAAAAA!!!



-09-


FWR: El futuro siempre yace sobre las decisiones de uno.



FWR: Justo ahora, esa mano no fue tomada, por un momento de tu indecisión,


FWR: Y eso ha decidido el camino que tomará el futuro.



-10-


Xiao Lang: ¡¡!!



-11-


Xiao Lang: ... Sakura...



Xiao Lang: ¿Qué son esas alas negras?...



-12-


FWR: Son el sello grabado de la muerte.


Xiao Lang: ¡¡¡!!!



FWR: Cuando el sello que he grabado, en este momento,


Cubra completamente su cuerpo, Ese momento…
(N/T: Nuevamente cuerpo está escrito como cascaron que contiene el alma)



-13-



FWR: Será el último.



Xiao Lang: ¿¡Por qué!?


Xiao Lang: ¿¡Por que le haces esto a…


Sakura... ¿¡!?



-14-


FWR: Para cumplir mi Deseo.



Xiao Lang: ¡Raitei Shourai! (N/T: Xiao Lang con su famoso hechizo del rayo.)



Xiao Lang: ¡!



-15-


FWR: Tal Parece que conoces el arte de la magia, y la naturaleza del hechizo.


FWR: Entonces, debes entender que no hay modo…


De que puedas ganar.



-16-


FWR: Si recibes otro golpe,


FWR: Tú morirás.



-17-


FWR: ... O, ¿También pelearas, para cumplir tu deseo?



FWR: Mas, ¿Para lograr ese deseo, terminaras haciendo lo mismo que yo, nos convertiremos en lo mismo?



-19-


Xiao Lang: Saku... ra......



Teaser: ¿Un gran abismo de poder?


Ni esa mano, ni esos sentimientos, ni deseos,


Pudieron alcanzarla.


traducción de Ashura sama
traducción de Starlady38
traducción de Carlos.net


Comentario:

Bueno Yuuko vino a salvar el día justo a tiempo para su cliente, por eso CCSakura pago tanto!!
El Feo es realmente maléfico, Xiao jr, ha sido manipulado como Yuui en su momento para trabajar para él por el bien de su deseo, que obviamente igual que el de Xiao es revivir a alguien, en este caso a la princesa.
Ahora es más claro para mí que hay 3 Sakuras en esta historia, antes de que esta Sakura muriera se hizo un clon de ella, y Clow se hizo pasar por su padre, llego el clon de Xiao, El Feo se llevo a Sakura clon1 quien murió en la clonación y tuvimos a nuestra clon 2 quien hizo todo el viaje.
FWR dijo lo mismo sobre el futuro y las desiciones que Haruka a Watanuki, cuando sabremos cuál es la unión entre ellos??

 
 
Current Location: my home
Current Mood: angry
Current Music: my kis yelling that they on't want to do their homework
 
 
( Post a new comment )
arucat[info]arucat on August 8th, 2008 08:42 pm (UTC)
Yeeeeee

Muchas gracias Ariadne-san!
Me da mucho gusto que ya te sientas mejor n_n
Un saludito y por ahime vez mañana u hoy en la noche postear los caps ^^

ariadnechan[info]ariadnechan on August 8th, 2008 11:07 pm (UTC)
Yay!!! y si estoy mejor gracias mañana voy a chequeo con el medico
Ana[info]kalily on August 8th, 2008 10:58 pm (UTC)

Muchísimas gracias por la tradu! ^^

Aunque nunca antes había escrito aquí, hace mucho que leo tus traducciones, así que, gracias por el año y medio de scripts traducidos con coherencia XD

Bueno, acerca del 196, FWR es el tipo más malo de todo el manga que he leido, va por la vida traumatizando niños. De todas formas ahora nos queda saber para qué Syaoran tenía que ir al Reino de Clow esa semana, y también el nombre verdadero de Sakura. Y eso sí, bendita Yuuko que sacó de ahí al niño.
Bueno, a la espera de que salga el siguiente capítulo, me despido.

Matta ne^^
ariadnechan: clowxyuuko[info]ariadnechan on August 8th, 2008 11:09 pm (UTC)
gracias!!

bueno yo creo que eso era parte del pago de su mamy por eso pago con su baston mágico por la vida de su pequeño en ese viaje, y Yuuuko rocks!!!

sobre El Feo me gustaría saber si quiere salvar a su madre o a un amor pasado??? para hacer tanto daño a tantos!!!
ibuki: Filia[info]ibu_ki on August 9th, 2008 01:22 pm (UTC)
Gracias por las tradus! si no es por ti es que me pierdo completamente con este manga; todos los capis parecen iguales XD.
Bueno, el 195 normal, sin cambios y sin responder varias de las preguntas que nos hacemos los fans...
El 196..puff no hay quien entienda nada; aunque yo ya dije en mi foro la teoría de las tres o cuatro Sakus (si contamos a la mama de Syao XD) . De todas formas yo no sé que pretenden las CLAMP y donde encaja Wata en toda esta historia O.o.
En cuanto al nombre de Sakura, perdona, pero me parece una sacada de la manga y una tremenda cagada. Vamos a ver que sale de todo esto...
Y para terminar lo del feo, yo lo único que veo que Ohkawa se está rayando con el deseo inicial de Fei. Y ahora está lo de Syao , que bueno se veia venir sin necesidad de tanto flash back ¬¬.
Estoy deseando que vuelvan al presente y sigan con la trama que tanto pasado cansa, y mucho XDDD
En fin , me alegra que sigas bien ^^
Cuidateeee!
Ciaooo
ariadnechan[info]ariadnechan on August 10th, 2008 12:05 am (UTC)
si no tuviera que traducirlo tampoco me habría leído este arc seguro!!