Home
 
 
24 August 2008 @ 12:54 am
[Spanish] [Shonen] Tsubasa Reservoir Chronicles, Capítulo 197 by Ariadne chan  
Tsubasa Reservoir Chronicle, Capítulo 197, Traducido del japonés al inglés por Carlos.net, [info]starlady38 y [info]ashura_sama; y al castellano por [info]ariadnechan.


Bueno la traducción de Ashura sama salió el viernes y hoy me anime a traducir aunque sigo enferma…

Capítulo 197

"Dos Vidas"





-01- (splash: Fei Wang Reed)


La ambivalencia y mis dudas

Las abandone tiempo atrás,

En mi propósito de obtener

Esa única sola cosa.


-03-


Xiao Lang: ... Sa...

ku...


Maru: ¡Él está muy mal herido!

Moro: ¡Muy mal!


Yuuko: ...



-04-


Yuuko: Pero en su condición…

A lo menos está vivo.


Yuuko: Además, de haber sido gravemente herido en su pelea con Fei Wang,

Encima de todo intento resistirse a la transportación dimensional ...


-05-


Yuuko: Debido a tu decisión un futuro más ha sido cambiado.


Yuuko: Y la decisión que aun no ha sido hecha,

Y que tomes ahora...


Cambiará otro destino



-06-


Xiao Lang: Yo...


-07-


Yuuko: Has vuelto.


Yuuko: De Clow country.


Xiao Lang: ¡Sakura...!



-08-


Yuuko: Si no quieres morir, duerme ahora.


Yuuko: He recibido de tu padre el precio necesario para tú tratamiento, pero,

Pero, este no cubre las heridas innecesarias que te autoinflinjas, debido a tu

falta de cuidado y sobrexcitación.


Xiao Lang: Un Hombre

Apareció...

En la reserva de agua del templo...

Xiao Lang: y grabó un sello...

En Sakura...


-09-


Xiao Lang: Y fue...


Yuuko: El sello de la muerte.

Xiao Lang: ¡!

Xiao Lang: Y entonces... cuando esas alas negras terminen de cubrir

El cuerpo de Sakura...


Xiao Lang: Ella realmente va a...


-10-

Yuuko: ... Morir.


Yuuko: Y, además

He de decirte que el precio por eliminar ese sello es demasiado alto.


Yuuko: Sólo una vida puede ser sacrificada para salvar otra.


Yuuko: ¿Dónde exactamente quieres ir?


-11-


Xiao Lang: De... vuelta...

Al país de Clow.

Yuuko: ¿Y cómo, si se puede saber pretendes ir?

Yuuko: Tú no tienes ningún poder para traspasar dimensiones.

Tampoco tus padres.


Flashback Xiao Lang: Cualquier deseo que quiera alcanzar, ¡Me lo concederé yo mismo!


Xiao Lang: Si... te pago el precio debido...

¿Podrías ... concederme un deseo?


-12-


Yuuko: ... Si es algo que pueda hacer,

Sí.


Xiao Lang: ... Quiero que me devuelvas al país de Clow.


Yuuko: ¿Por qué?


Xiao Lang: Porque

Buscaré la forma,

Xiao Lang: De eliminar de Sakura... ese sello grabado en ella.


-13-


Yuuko: ¿Incluso a cambio de tu vida?


Xiao Lang: No...

No moriré...


Xiao Lang: ¡Y no dejaré...

Xiao Lang: …que Sakura, muera tampoco!


Yuuko: Lo entiendo.

Bien, entonces acerca del pago…


-14-

Yuuko: Te enviaré allí pero, será un viaje solo de ida.


Yuuko: En este momento, no hay nadie en el país de Clow que pueda cruzar

dimensiones y nadie tampoco que pueda mandar a otros.

Yuuko: En otras palabras, mientras no exista otro medio, no podrás volver a

tu mundo de origen.


Yuuko: Puede ser que nunca más puedas volver…

A ver a tu padre, a tu madre, a nadie de los que amas en esta dimensión.


-15-


Yuuko: Este es el precio.

Xiao Lang: ¡!


Yuuko: ¿Aún sabiendo esto, estas decidido?


-16-


Xiao Lang: ... ¡Iré!


Xiao Lang: He hecho una promesa...

Xiao Lang: La de proteger a la Princesa...


-17-


Xiao Lang: De proteger a Sakura.


-18-


Yuuko: Debe ser muy doloroso para ti…


Yuuko: ...pedir un deseo de mí


Yuuko: Sin embargo,

Ese dolor te hará más fuerte.

Yuuko: Pues, el hecho de llevar todo el peso solo, en tus espaldas, no es la

verdadera fuerza.


-19-

Yuuko: Tú has escogido nuevamente,

Yuuko: Dejar atrás toda la felicidad que posees y volver al país de Clow.


Yuuko: Y de esta misma forma,

Deberás escoger una vez más.


Yuuko: No importa cuál sea tu decisión, será un futuro difícil y doloroso.


Teaser: "No importa cuántas veces las cortes y las dejes a un lado,

Este seguirá siendo el camino de las espinas".


traducción de Ashura sama

traducción de Starlady38

traducción de Carlos.net

-----
Comentario:

No habrá Tsubasa hasta 2 semanas más.

Sigo sin tragarme todo esto, un niño de 7 años, y créanme yo casi tengo uno de esa edad, por más entrenamiento que tengo no puede estar preparado para aceptar esta responsabilidad, ni enamorarse en 6 días hasta el punto de dar su vida por otro… (Los niños son egoístas y solo querrían salvar a sus padres y eso…) Además creen Uds. que Sakura y Li dejarían que su hijo de 7 años tomará una decisión así!!!, se nota que Ohkawa no ha tenido hijos, ni conoce muchos niños d 7 años…
Todo esto corresponde más a decisiones que podría tomar un muy cool y entrenado niño de 14 años…
La única parte en que se nota que es un niño es en el plan sin sentido que ha tomado…
Yuuko ciertamente ha cambiado, trata a un niño como si fuera cualquier otro cliente de la tienda cosa que no hace con Watanuki…. En alguna parte del camino dejo de ser neutral…

 
 
Current Location: in my bed
Current Mood: blah
Current Music: Siuxie and the banshees- red light
 
 
( Post a new comment )
Betoso[info]betoso on August 24th, 2008 08:33 am (UTC)
Desconozco la situacion de tus niños pero debo comentar que las circunstancias hacen al niño.

En mi familia tengo primos los cuales debido a tener que hacer muchas cosas desde pequeños (ver, por necesidad, que esta cargando/cuidando a su hermana pequeña desde los 5 años) les dio madurez y sentido de la responsabilidad desde esa edad. A los 12 era aun mas maduro que varios a los 18 o 20.

Las madres al sobreproteger al niño o hijo hacen que este no madure a temprana edad, en mi pais lo conocemos como ser niño berrinchudo. Como hijos les tomamos la medida muy facilmente a los padres.

Yo no es que me lo trague, pero si creo esto pues lo vi en mi propia familia, que un niño de 7 u 8 años sea mas maduro que uno de 15. Mejor administrador de dinero, y mejor pensador... por mucho.

Saludos!!! y recuperate pronto de esa enfermedad. No te sobrepases. Cuidate mucho.
ariadnechan: lo siento kimi[info]ariadnechan on August 24th, 2008 02:57 pm (UTC)
como dices le dio madurez a los doce pero no a los 7
Kokoro: yhserio[info]kokoro_chan2001 on August 24th, 2008 06:36 pm (UTC)
Ella escribio

"desde pequeños (ver, por necesidad, que esta cargando/cuidando a su hermana pequeña desde los 5 años) les dio madurez y sentido de la responsabilidad desde esa edad"

Aka responsabilidad a los 5 años ya la mostraba no a los 12, pero dejando eso, sorry no me interesa si el comportamiento infantil o paternal es realista en TRC, no busco eso, solo entreteniminto, creo deben dejarse de tomar las historias manga tan seriamente asi se disfrutaria mejor, al menos es como pienso.

Saludos y espero ya estes mejor.
ariadnechan[info]ariadnechan on August 24th, 2008 07:27 pm (UTC)
bueno lo he conversado con mi madre que fue más de 30 años profesora de niños pobres y en riesgo social, y m dice que efectivamente maduran antes y como a los 11 años ya reaccionan y se comportan algunos de ellos como de 18, pero los de 6-7 años aun son como el comun de los niños talvz con más conocimiento de la realidad pero son bebitos aun, aun son cuidados por alguien mayor etc.
ariadnechan: i love it[info]ariadnechan on August 24th, 2008 07:29 pm (UTC)
sip estoy un poco mejor pero la bronquitis sigue acá -___- y buno me ha tocado una tecla sensible además cuando se aleja tanto de una posible realidad dejas de crerles
Kokoro: yhatento[info]kokoro_chan2001 on August 24th, 2008 07:52 pm (UTC)
Bien leer que estes mejor, salvo la bronquitis espero remita rapidamente.
Okas pero porque tener la idea de que debe ser apegada a la realidad? Cual es el beneficio? Si asi fuese entonces desde el inicio todo esta fallando, porque en la realidad no hay plumas simbolizando recuerdos ni viajes en el tiempo, como estan actuando los personajes son acorde de las personalidades establecidas para la historia y su desarrollo (para bien o mal segun) no creo deba tratar de como se dice... hacer paralelismo??? El como actua un padre/madre en el mundo real o como actua un niño de 7 años en el mundo real que pueden actuar de distinta manera segun diversos factores con personajes irreales que solo tienen una opcion de acuerdo a su creador, que Ohkawa no tenga hijos no debe verse ahi recide el problema de que Li actue como lo hace, sinplemente actua como debe actuar, buscar semejanzas entre real e irreal no tiene caso, porque lo ultimo siempre sale perdiendo (en el peor de los casos)
Saludos.
Arkray: Geralt[info]arkray on August 26th, 2008 11:18 am (UTC)
El problema no es el crio, son los padres, Ohkawa ha dejado fatal a los padres del crio en cuestion. Casi es un abandono de hijo, o lo es del todo.....
Kokoro[info]kokoro_chan2001 on August 26th, 2008 01:37 pm (UTC)
Ok (posiblemente mi ultimo comment por este tema que no le veo importancia) da igual que lo "abandonen" que seguramente no sea asi, dudo aquellos lo dejaran tan desamparado, ademas no es Sakura (CCS) la que siempre dice por muy mal que se ve la situacion "no te preocupes, todo estara bien"??? Asi que el nene no esta solo, saldra adelante y triunfara en la vida, heeaa!! Y sus papis festejando sin duda, apuesto que estaran viendo todo el viajecito en technicolor XD
(Anonymous) on August 28th, 2008 06:29 am (UTC)
bueno, lo ,que yo pienso es que no sea tanto que no se apegue a le realidad, por que en lo personal a mi me gustan las fantasías, pero si tiene razon ariadnechan en algo, un niño de siete años no se enamora de esa manera y mucho menos en siete días...ni siquiera sakura y li en CCS se enamoraron tan rapido, les tomo un rato...que fue como un año? y con tantos descansos que se han estado tomando ultimamente, pareciera que ya no saben que hacer con esa historia...se han desviado mucho de la idea original creo yo...
ariadnechan: happy[info]ariadnechan on August 28th, 2008 07:45 am (UTC)
pienso igual!! entre tanto clon se perdieron, hay muchos cabos sueltos y no veo como lo arreglaran!
ibuki: Sad Suzaku[info]ibu_ki on August 29th, 2008 06:48 pm (UTC)
Por diox esto ya no se lo cree ni ella (Ohkawa). Esto necesita una vuelta de tuerca para que cobre algún sentido la trama...

Gracias por la tradu ^^
Y te doy todo la razón en ru explicación. No tiene ningun sentido este manga ya ¬¬
ariadnechan: clowxyuuko[info]ariadnechan on September 1st, 2008 08:25 pm (UTC)
sip ojal el proximo capi ya que se tomaron tanto tiempo salga algo mejorcito