Home
ariadnechan
24 August 2007 @ 06:48 pm
Tsubasa Reservoir Chronicle, Capítulo 163 from the translation of japanese by [info]ashura_sama and [info]inarikami sama into spanish by [info]ariadnechan


Bueno sé que es muy tarde pero Jamie no hizo traducción de Tsubasa e inarikami no traduce hasta que no hay scans de ladydarkmoon el que salió hoy en la madrugada así que ahora recién pude traducir, espero que les guste y les sirva aún!!

Capítulo 163
“La promesa no cumplida”


Lo siento por las que creían en Chii/Fay )
 
 
Current Location: in my lj
Current Mood: accomplished
Current Music: ost CCSakura
 
 
ariadnechan
CLAMP NEWS!! ¡¡¡Clamp noticias en español!!!
Hoy les traigo la nueva agenda nuevas sobre Clamp in Card Land, y Clamp in Wonderland (incluyendo los beneficios por la compra así como la lista de temas del CD de música), la nueva ilustración de Clamp para Code Geass, gracias a [info]chibiyuuto sama; spoilers de [info]su_chan de Tsubasa 163 y de [info]ashura_sama de Holic 142, que están al final:::

Nueva calendarización:

¡¡tengo sueño son las 3 am!! )
 
 
Current Location: in my dreams i hope
Current Mood: accomplished
Current Music: the rithmic sound of my husband slepping
 
 
ariadnechan
01 August 2007 @ 06:00 pm
Tsubasa Reservoir Chronicle, Capítulo 162 from the translation of japanese by [info]ashura_sama [info]su_chan , [info]iamsocool12345 and [info]inarikami sama into spanish by [info]ariadnechan

Primero no tenía scripts suficientes y finalmente termine casi con 5 aquí va y ahora entenderemos el “error”

Capítulo 162

El pasado es Desentrañado y Revelado


la verdad del tatuaje y solo habra una oportunidad para la maldición )
 
 
Current Location: in my Lj
Current Mood: sleepy
Current Music: the opening from fairly odd parents
 
 
ariadnechan
Tsubasa Reservoir Chronicle, Capítulo 161from the translation of japanese by [info]ashura_sama [info]su_chan , [info]iamsocool12345 and [info]inarikami sama into spanish by [info]ariadnechan

Como ha sido nota de este Invierno estoy congelándome no hay más de 4 grados y bajando….
Por fin pude traducir e incluso alcance a inarikami para revisar la traducción lo que me hace muy feliz!!!
Mis hijos me tienen loca ojala se acaban luego las vacaciones de invierno, Necesito vacaciones!!!!
Sobre la frase de la splash tienen para escoger:::

Capítulo 161

La Sonrisa y la Magia


Magia contra espada, me siento master de Ad&d, como en los viejos tiempos )
 
 
Current Location: in my home
Current Mood: busy
Current Music: yells ands cryes from my children
 
 
ariadnechan
Tsubasa Reservoir Chronicle, capítulo 160 from the translation of japanese by [info]ashura_sama and [info]inarikami sama into spanish by [info]ariadnechan

Nota: [info]inarikami le dice Fai, [info]ashura_sama Yuui, pues como no me resulta decirle así a nuestro Fay esta la opción de decirle RFay al hermano y así no hay problema o decidirme por decirle Fye al nuestro y Fay al hermano¿¿¿Qué piensan???

Capítulo 160

“La promesa de un día lejano”

No quiero esta pelea!!! y todo acerca del tatoo )
 
 
Current Mood: annoyed
Current Music: sus gritos, odio las vacaciones de invierno
 
 
ariadnechan
13 July 2007 @ 05:03 am
Tsubasa Reservoir Chronicle, capítulo 159 from the translation of japanese by [info]ashura_sama and [info]inarikami and help from [info]dotdotdotdammit and [info]kuropun in to spanish by [info]ariadnechan

Bueno me demore pues quería calidad así que espere la traducción de ashura sama para compararla con la de inarikami y aquí esta son las 5 am y termine!!!!!

Capítulo 159

La Mentira del Hechicero

portada de funeral y espadas!!! )
 
 
Current Location: my house
Current Mood: sleepy
Current Music: el roncar de mis bebes
 
 
ariadnechan
27 June 2007 @ 09:01 pm
Tsubasa Reservoir Chronicle Capítulo 158 from japanese by [info]ashura_sama and [info]inarikami and to spanish by [info]ariadnechan
Hola hoy se demoro un poco Ashurasama pues había salido una versión en chino pero prefiero de las traducciones que conozco hacer la mía así que aquí va todos mejoramos en casa mi chiquito se golpeo en la escuela pero no fue grave solo un susto ayer, ahora viene lo difícil mañana tengo que hacer un disfraz de cohete ideas???

Capítulo 158
"La otra maldición"

Kurogane doko??? y el abrazo del más alla!!! )
 
 
Current Location: almost sleeping in my pc
Current Mood: sleepy
Current Music: sakura kiss -op of ouran host club
 
 
ariadnechan
23 June 2007 @ 09:48 pm
TRC158+ spoilerstranslated from japanese by [info]su_chanand to spanish by [info]ariadnechan

Ok puede que ya lo hayan traducido pero en realidad me costo hay partes bien poco claras en ingles junte ambos spoilers para esclarecer un poco...
paso el aviso que el capi 138 de holic y el 157 estan disponibles en ROR
acá

Chapitre.158 もう一つの呪い
ケツアゴに迫られる決断。
生き残ったのは、ユゥイ。
その上で更なる取引を持ちかける。
もしも死者蘇生の術があるならば。
ユゥイに二つの呪いをかけ、ケツアゴはこの世界を後にする。
otra maldición, aparece Ashura )
 
 
Current Location: in my house
Current Mood: busy
Current Music: ost fate state night
 
 
ariadnechan
Tsubasa Reservoir Chronicle Capítulo 157 from japanese by [info]ashura_sama, [info]su_chan, [info]inarikamiand [info]iamsocool12345 and to spanish by [info]ariadnechan

Bueno lamento la tardanza pero he tenido un par días duros pues mi hijo menor se enfermo de bronquitis y faringitis ha llovido pero sigue haciendo mucho frío y obvio uno o los niños se enferman, ya esta con antibióticos y mejorara lo bueno es que no salio holic hoy al final pues no me la hubiera podido con dos.
Sobre el capítulo que podemos decir sigo pensando que FWR ES UN CANALLA y le hablo a ambos, Yuui escogió irse y Fay morir y de allí que FWR los engaño y Yuui es nuestro fay pero bueno con Clamp uno no puede estar 100% seguro por lo que estoy por 70%
Y realmente podemos ver a través de Fay ahora, detrás de su sonrisa y de sus mentiras esta un terrible e inalcanzable foso de dolor que lo separa de todo - ___-¡¡¡¡¡Kuro dime que lo sacaras de allí!!!!!!

Capítulo 157
La decisión final


La verdadera identidad de FWR es Ohkawa!!! )
 
 
Current Location: in my house
Current Mood: calm
Current Music: amor violento- los tres
 
 
ariadnechan
30 May 2007 @ 07:05 pm
Tsubasa154 Translation to spanish of the translation from Japanese of [info]inarikami sama, [info]ashura_sama and [info]su_chan
Antes que nada ciertas cosas. Estoy molesta por ciertas cosas y las diré:

Afortunadamente hoy no he terminado ni a las 12 o la una de la mañana de mi país, como de costumbre, pues hace muchísimo frió aún mis dedos no los he sentido mucho hoy e incluso me duele la cabeza un poco por el frío, lo malo es que ahora no hay calefacción pues le compramos gas natural a Argentina y resulta de que nuevamente no ha cumplido con su contrato. Por lo que me he dado cuenta ellos están muy al justo con lo que tienen, entonces mi pregunta es por que lo venden si no pueden cumplir con el contrato. Por si acaso tengo muy buenos amigos Argentinos y no estoy molesta con ellos ni con el pueblo Argentino, sino con la empresa responsable y las relaciones bilaterales…

También estoy muy molesta por lo que ha pasado en LJ me parece muy loable que hay instituciones que revisen Internet para eliminar la pornografía infantil y la pedofilia, pero no me parece para nada que eliminen cuentas casi al azar utilizando solo la información del profile sin tener en cuenta de que se trata el journal de esa persona o si se refiere a personajes ficticios de manga o anime, o fanfiction sobre películas o de personas reales hay una clara diferencia a mi parecer muchas personas han sido eliminadas del LJ y otras han perdido años de trabajo en fanfic ( Ouran Host club por los gemelos, Harri Potter e incluso cerraron comunidades de rol) Más encima los que hicieron esto primero lo anunciaron con un día de anticipación en su pagina, y así le dieron tiempo a los verdaderos malos de borrar y guardar sus entradas de pornografía, pues obviamente quien va a leer paginas sobre pedofilia o posibles casas de brujas sobre esto, bueno pues los pedofilos o la gente pervertida por lo que esta verdadera redada solo se ha llenado de gente inocente!!!!

Ahora volviendo a materia:
Bueno a pesar de que el capítulo salió muy temprano [info]inarikami espero hasta que salieran los scans de [info]ladydarkmoon para traducir por lo que me demore más de lo esperado pero lo bueno es que también tuve acceso a la traducción de mi amiga [info]su_chan.
Ahh he de contarles que salieron los scans limpios de [info]chibiyuuto
Capítulo 154

“El Retorno del Mago”

i see dead people )
 
 
Current Location: in my freezing home
Current Mood: aggravated
Current Music: sing your life- morrisey
 
 
ariadnechan
15 March 2007 @ 12:15 pm
Traducción del capi 146 By Ariadne
Bueno llego tarde a todo esto pues ayer leí el capi como a las 12 de mi país ósea alas 5 AM de España
Quiero decir mi teoría sobre la visión, sobre el punto Su hay una mejor imagen gracias a Rukia http://i10.photobucket.com/albums/a108/Falka666mhz/sak2.jpg
Si se fijan no tiene cinturones

Todo el tiempo Las Maléficas Clamp nos han hecho creer que mostrar el ombliguito de Fye era para las fangirls, pero no era una estrategia para hacernos caer, obvio la primera impresión iba a ser es Fye en el suelo...
Pero es Sakura quien salto a la arena para salvar a Fye porque ella sabía que es lo que iba a pasar así que además de decirle que se cuidara que fue cuando tuvo la segunda visión de esto, decidió actuar en cuanto ocurriera por que ella es la que esta más cerca de la arena los demás están abajo... y como puede hacerlo, fácil esta tierra es la tierra del poder de la voluntad como Céfiro y por es por eso además que Sakura tiene poderes mágicos es que pude llegar... pero no esta muerta esta nockeada y con alguna herida por allí que salpico a los demás esto pues nos han explicado en las primeras paginas que Yuuko no tomara el precio de la suerte hasta que ella este viajando para que son tan especificas, es por esto...
Fye esta muy herido y de el es la sangre en el suelo pero tampoco muerto por la intervención de Sakura, y no aparece por dos razones
1.- para no descubrir el plot
2.- pues Ashura ya se lo ha llevado

Por esto es que Xiao no esta de muerte y solo en shock y Kurogane esta en shock y además angustiado, una porque no pudo hacer nada y dos porque Fye esta muy herido y Sakura en el suelo O porque además de Fye estar herido se lo llevo Ashura...

Capítulo 146 translated from japanese By [info]ashura_sama and [info]inarikami sama and to spanish by Ariadne

“Lo que ella vio en su sueño”
Read more... )
 
 
Current Location: en mi casita
Current Mood: amused
Current Music: Bella lugosi is dead, undead